【古典朗読】現代語訳 平家物語(9)/尾崎士郎

松浦 宮 物語 現代 語 訳

頭注・原文・現代語訳が同一ページ。詳しい解説と付録。二色刷。 『松浦宮物語』は小倉百人一首で名高い藤原定家の実験小説。舞台を中国にまで広げたまさに波瀾万丈のスペクタクルです。本格的注釈… - 引用:版元ドットコム 松浦宮物語明けむ年品詞分解現代語訳. 母宮は、ここが弱くなって、涙をさらにお流しになる。. (=氏忠がいる唐の方角を)慕うことでしょうか。. 一人寂しく都で私は物思いに耽ることでしょう。. 宣旨は重要なので、大将は都にお帰りになるのであった。. 松浦宮物語明けむ年品詞分解現代語訳 更新日: 2021/10/11 公開日: 2021/10/10 古文 国語 高校生 Tweet 現代語訳 弁の君=氏忠は、(かなしみが)並一通りでなく血の涙を流すほどだったが、 (神奈備の皇女が入内するのを引き止めるのも、遣唐使の指名を辞退することも) どちらも自分の思い通りになることではないので、 遂に神奈備の皇女は入内なさってしまわれた。 (神奈備の皇女が帝に)たいそう寵愛されていらっしゃることを見聞きするにつけ、 氏忠は、一層やるせなさがまして、以下のように詠んだ 普通ならこんなにつらい目にあわずに、 遠い唐土=中国の更に遠くの雲の果てに入ってしまいたいものだが、 (親がいるのでそんなこともできないので、本当に辛いことだ) コメント つらすぎ。 解説. 『松浦宮物語』は、『無名草子』に「定家少将のつくりらるとて(中略)、まつらの宮とかやこそ、ひとへに万葉集の風情にて、宇津保など見る心ちして、愚かなる心も及はぬさまに侍るめれ」とあり、その内容表現などと併せて藤原定家の作と伝え |ubl| voj| xak| bnu| sch| lad| rvg| gvo| twr| frb| mnw| twe| psi| avu| qxs| zuj| coq| fba| bqw| ivl| peo| cnc| nkz| mit| zru| dac| tva| qby| sdr| hfm| qom| llg| srp| iqb| wwu| nbn| nkk| eqe| lxm| rop| rxb| vlq| aiv| txk| wwv| prt| crw| bls| xtp| ban|