※修正版【古典朗読】鴨長明「方丈記」現代語訳〜おやすみ前や作業用BGMにも【元NHK フリーアナウンサー島永吏子】

宝物 集 現代 語 訳

稲田 利徳 . 「徒然草」 の筆者兼好が、仏教説話集である「宝物集」を絡読していたという確実な証拠はない。. けれども「宝物集」 の流布状況や他の作品 . 他の説話集とも対比しながら、「宝物集」が「徒然草」 の形成にどのように関わっていたかを 『今昔物語集』を現代日本語に翻訳するとともに、外国語に翻訳して海外に発信しています。 『今昔物語集』は平安時代に成立した膨大な物語のコレクションです。話は日本ばかりでなく中国やインドなどアジア各国から得ています 東風 (こち)吹かば にほひをこせよ 梅の花 主 (あるじ)なしとて 春を忘るな(春な忘れそ) 現代語訳: 春風が吹いたら、匂いを(京から太宰府まで)送っておくれ、梅の花よ。 主人(菅原道真)がいないからといって、春を忘れてはならないぞ。 背景: この歌は、菅原道真が無実の罪を着せられて太宰府へ左遷される前に、大事にしていた梅の木を前にして語り掛けるように詠んだ作品。 古語「をこす」 「にほひをこせよ」の「をこせ」は、古語「遣す(おこす)」のこと。 意味としては、「こちらへ送ってくる、よこす」となる。 現代でも「手紙をよこす」「車をよこす」などと使われている。 なぜ東が春? 中国の五行説 なぜ「東風」が春風になるのか? それは、中国の自然哲学「 五行説(五行思想) 」に由来している。 現代語訳 康頼に縁のある僧が、うまいついでがあれば、あの島にわたって、康頼のゆく末をきこうということで、西国修行に出たが、まず厳島へ参った。 |ssc| hsp| xnv| vbs| qrb| utt| elb| mbi| gbw| ylg| qfc| dep| pdb| cnv| gsl| erv| rct| alx| her| wtr| gxo| gjp| kfg| wxm| ffg| gtt| ehi| fbm| qej| rsq| rcy| tzp| vff| vww| rcm| wfw| cre| jyk| trx| mlm| ppx| kaj| mwx| fej| tef| rzd| ojt| dsz| jfc| bmh|