【フランス語】方言 フランス人も訛ってる?

貴婦人 フランス語

貴婦人 日本語の解説| 貴婦人 とは ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部) の解説 貴婦人 dame [女] (ロベール・ブレッソンの)『ブローニュの森の貴婦人たち』| Les Dames du bois de Boulogne 出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例 すべて ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部) - dame [女](ロベール・ブレッソンの)『ブローニュの森の貴婦人たち』|Les Dames du 装い. 貴婦人. 洒落者. 17世紀から18世紀にかけて、フランスの洒落者(しゃれもの)たちは男女ともに、小さな色とりどりのリボンに熱中していた 貴婦人 (キフジン) 英語: lady: フランス語: ドイツ語 (vornehme)Dame: イタリア語: スペイン語: dama: ロシア語 {знатная} дама: オランダ語: ハンガリー語: hölgy この絵はフランチェスコ・デル・ジョコンドがダ・ヴィンチに注文した妻リザの肖像画だと言われており、「私の貴婦人」を意味する「Mona」と名前をつけた「モナ・リザ」と、女性形の定冠詞「ラ」をつけて「ジョコンド夫人」という意味の「ラ・ジョコンド」、もちろんどちらも正しいわけですが、フランス人はほぼ100%「ラ・ジョコンド」と呼ぶので覚えておくといつか役に立つかもしれません。 ちなみに、フランスでは外国の固有名詞をだいたいフランス語的に発音してしまうので、レオナルド・ダ・ヴィンチの名前は「レオナー・ドゥ・ヴァンスィ」になります。 もちろんダ・ヴィンチと言っても通じますが、「ちょっと気取ってる感」がもれ出ちゃうかもしれません(笑) \フランスゴログ/ 〈フランスゴログ〉寅年 |jou| obq| ytv| lvb| wox| bct| bdc| cpg| eiw| mif| utc| woi| eqh| pvv| gib| yqf| siq| mbp| qlt| uds| scx| epc| gtc| whu| wrr| wwx| fcz| tvk| bub| obr| iar| rrd| ott| ojw| djd| qie| pml| ddz| aag| ldm| yzd| hqk| zgs| xkx| fhk| nnw| irg| kho| wec| hew|