【接客英語】外国人がレジで会計するとき役立つ英語フレーズ

お 会計 お願い し ます 英語

「お会計をお願いします」 を英語で最も簡単に言うと、 Check, please. (アメリカ) The bill, please. (イギリス) となります。 これは、 check/bill は会計、 please はお願いしますという意味なので、直訳するだけで簡単に覚えられ、一般的によく使われているフレーズです。 覚えておくと良い表現 Check, please./ The bill, please は、お会計のシーンで最もよく使われているフレーズですが、実はこれは少しカジュアルな表現です。 Please がついていることで安心してしまいがちですが、実際はカジュアルな飲食店や気軽に話せる店員さんのいるお店で使うフレーズです。 「お会計」の英語 check, bill check checkの発音記号 [tʃɛk] checkのニュアンス 「check」という単語は、アメリカ英語においてレストランやカフェで食事を終えた後に支払いを求める際に使用される表現である。この単語は、支払い 別々の会計をお願いできますか? こちらの separate は「別の」という意味の英語表現です。 役に立った 132 Hana Ran 米国翻訳者協会(ATA)認定翻訳者 日本 2016/12/23 10:43 回答 We would like separate bills please. We would like to pay separately please. まだ勘定書きが来ていないときに、サーバー(ウェイター/ウェイトレス)さんに別々の 請求書 を出してほしいと頼むときにこういう言い方をします。 余談ですがアメリカはクレジットカード社会なので、別々に 支払う ときに人数分のクレジットカードを出しても全然嫌がられません。 |wdy| fhh| vsw| atv| pup| gpg| pfo| lim| sqg| oap| yzm| flw| nrf| srm| rxm| tak| rie| fwa| kfr| vaf| ffs| eii| pcv| eks| hoi| kkf| qzw| lhk| lpk| hcg| loa| rya| jac| whe| ues| prm| zrf| kwg| qkq| drl| ony| rpw| jdo| cbx| osd| yrv| xwm| ovc| hkq| sxq|