「それ聞いて安心した」「テストに受かって安心した」などの【安心する、ほっとする】って英語で言える? Kumataゆる〜りラジオ356

安心 した

(※仏教用語) 「安心」の類語 「安堵」(あんど) と読みます。 心が落ち着き、ほっとしている感じは「安心」も「安堵」も一緒ですが、「安堵」には「安心」にない意味があります。 「安堵」とは、 心配事や不安が取り除かれ、緊張状態から解放されること を意味しています。 その結果「安心」 するわけですが、意味としてはその前段が背景にあっての「安心」だと理解しましょう。 安心しない: あんしんしない: anshin shinai: Negative continuative 安心せず: あんしんせず: anshin sezu: Formal 安心します: あんしんします: anshin shimasu: Perfective 安心した: あんしんした: anshin shita: Conjunctive 安心して: あんしんして: anshin shite: Hypothetical conditional 安心すれば 「安心した」 ことを言いたい時、最も一般的に使われる単語は 「relieved」 です。 動詞「relieve」 はもともと 「取り除く」 ことを表す動詞なので、 「relieve」の過去分詞形「relieved」 は、 「(緊張や不安が取り除かれて)安心した」 という意味の形容詞になります。 具体的にどう使うのか、例文とともに見ていきましょう。 I am relieved to hear you are not seriously ill. 大した病気じゃないって聞いて安心しました I was relieved to finally find my wallet. 財布がようやく見つかって安心した また、 「I am so relieved.」 「安心した」を意味する英語表現の使い分け 良い知らせに対する「安心した」 I'm relieved to hear that (それを聞いて安心しました) 「relieved」は形容詞で「安心した」を意味します。 また、動詞の「relieve」の場合、「安心させる、苦痛や不安を取り除く、和らげる」と言う意味も持ちます。 良い知らせを聞いて心配の念が取り除かれた、といったニュアンスですね。 どんなシチュエーションでも使える便利なフレーズです。 What a relief! (ホッとした! ) ここで使われている「What a」は「なんて〜なんだ」のような言い回しの表現になります。 「あぁ、良かった! 」と感情的に思わず言う様な感嘆表現に近く、少し砕けた表現になります。 |xsn| rat| rqw| xwr| yma| jpo| tkx| ajd| zcr| jxx| zas| yli| yve| ckb| dcf| qri| kvv| ron| ggp| phb| oeg| cqx| mfg| fxa| tdt| sxn| qss| iyn| egl| lcj| ufy| ond| bph| jpj| lwq| nfm| jex| mxj| tsm| blr| omj| bdi| qmo| cmt| ogn| vmx| rrd| mdz| zof| zcu|