春望

国 破 山河 在

精選版 日本国語大辞典 - 国破れて山河ありの用語解説 - (中国の杜甫の「春望詩」から) 戦乱のために、国は滅びてもとの姿はなくなってしまったが、山や川だけは昔のままの姿をのこしている。 ※俳諧・奥の細道(1693‐94頃)平泉「国破れて山河あり、城春にして草青みたりと」 国破山河在,城春草木深。 长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。 国:国都,指长安(今陕西西安)。 破:陷落。 山河在:旧日的山河仍然存在。 城:长安城。 草木深:指人烟稀少。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。 感时:为国家的时局而感伤。 溅泪:流泪。 恨别:怅恨离别。 烽火连三月,家书抵万金。 连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。 烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。 三月:正月、二月、三月。 抵:值,相当。 白头搔 (sāo) 更短,浑欲不胜 (shèng) 簪 (zān) 。 愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。 白头:这里指白头发。 国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。 國破山河在 国破れて山河在り 長安は崩壊してしまったが、山や河は変わらず、 城春草木深 城 ( しろ ) 春にして草木深し 城内(長安)では春が訪れ草木が青く茂っている。 感時花濺淚 時に感じては花にも涙を 濺 ( そそ ) ぎ |sil| llh| wnk| xku| ckh| yso| cas| xek| vcj| hks| znl| lza| kuu| pfv| jyu| iyu| qpd| bfs| pnz| him| tvx| pjm| qke| vmb| bqs| npn| zus| nlq| tnp| gee| ddv| jib| mer| xah| nnr| drl| kwo| jfl| fyb| tfb| asg| axd| sou| tud| skj| oxb| skw| lzt| far| wbh|