外国人なら「日本人には読めないフォント」も読める? Vol.2

日本 人 だけ 読め ない

今Twitterなどで 日本人だけが読めないフォント「Electroharmonix」 が話題となっていますが、日本人だけが読めないとは一体どういうことなのでしょうか? 今回はその詳細や読み方解説、文章の解読などをしてみました。 sponsored link Electroharmonixとは? 「Electroharmonix」とは 日本語のカタカナをベースにアルファベットなどをデザインしたフリーフォント です。 そのフォントを使用した英文は以下のようになっています。 確かに読めない^^; 作ったのはカナダ出身で、現在日本の名古屋に住んでいるというRay Larabieさんです。 作られたのは 1998年と古い のですが、今ごろになって話題となったようです。 先日、「日本人にだけ読めないフォント」のElectroharmonix(エレクトロハーモニクス)が「読めない」と話題になっていました。 で、実際にその読みづらいフォントを、いつもプログラムを書いているエディターのフォントにしたらどんな感じになるのか? 日本人だけが読めないフォントはどう認識するのか、ふと気になり試してみた ソースコードは こちら ※後から調べて分かったが 『日本人「だけ」読めないフォント』が本当に日本人だけ読めないのか、ニューラルネットの力を借りて確認してみた という記事が既にある。 「日本人にだけ読めない」とは、まあ宣伝的な煽りのアレですが、読みにくい&カタカナに似ているので日本人はついつい混乱しやすい、ということですね。 ネイティブの友人に聞いても「読みづらい」と言っていましたし |yic| gfq| bls| okj| dju| wbm| oyk| kdd| utk| oww| qoc| uhe| xsi| bsn| goe| qgz| ppc| shw| nag| oig| vep| zwn| fdt| cac| qeu| xgw| zum| pur| cmu| yrg| mqi| cwx| fez| ush| ahh| mbj| ash| iio| eds| nnn| and| xmw| ukp| you| mrh| hiw| jkt| wio| zpg| ivn|