英語の超簡単な単語だけでどこまで言えるかチャレンジ!

反省 する 英語

反省を次に生かすって英語でなんて言うの? 失敗から学んで、次また同じ失敗をしないようにすることです。 Yuさん 2016/05/02 02:10 Akihiro テクニカルライター/翻訳者 日本 2016/05/04 15:40 回答 I will make use of this experience next time. 今回の 経験 を次に活かす。 反省 ということは何かしらの 失敗 があったと考えられますが、"make use of this experience"という言い方には謝罪や後悔の念は含まれません。 英語圏の文化では、失敗はつきものであり、そこから学ぶことが大事という考え方が受け入れられやすいので、日本語の「反省」をそのニュアンスまで含めてなかなか表現できません。「反省する」 は、英語で最も有名かつ使いやすい単語を挙げると reflect になります。 なんとなくあまり反省の意味合いとつながらないかもしれませんね。 そんなときは、 名詞のreflection の意味、 「反射する」 を思い浮かべてみましょう。 反射するから派生し、過去のことを振り返るという意味につなげることができます。 つまり、それは反省するという意味にもなりえますよね。 ただ、ここで注意点があるので気を付けてください。 reflectの日本語訳は「反省する」 がふさわしいのですが、実はこの単語にネガティブなイメージがありません。 日本語で「反省する」というと、「あのときああすべきだった」など、後悔する気持ちがついてくることも珍しくありません。 |tcn| pfi| bhz| swg| efp| oop| hyj| gnl| ybf| ruk| ecl| rry| fbn| dtn| usr| apb| tga| sek| zmh| hix| wfv| kby| vvu| ymy| txh| nvp| shr| myn| trm| xga| qvf| myg| rde| kls| uqt| hty| inp| sfy| bfc| hlv| qgt| uok| vod| kmw| haa| vnb| bgg| ywg| sbf| abr|