[青蛇 - 黄诗扶]「从此芸芸众生都相似 唯独一念忐忑潜埋 心头刺」|壹雨音乐

蛇 詩

《蛇》是英國詩人戴維·赫伯特·勞倫斯創作的一首詩歌。該詩首先滿懷感情地敍述了蛇的汲水過程,又描繪了主人公的穿着打扮、內心世界以及平和温柔的周圍環境;接着筆鋒一轉,人類的教育阻止主人公進一步施捨對蛇的關愛,最終,人對另一種生靈痛下毒手,對於人性、神性的探討此刻達到了 蛇. 我的寂寞是一條長蛇,. 冰冷地沒有言語──. 姑娘,你萬一夢到牠時. 千萬啊,莫要悚懼!. 牠是我忠誠的侶伴,. 心裏害著熱烈的鄉思;. 牠在想那茂密的草原,──. 你頭上的,濃鬱的烏絲。. D.H.ロ レンスの 「蛇」の詩 一生命の王者への懺悔一 鈴 木 悟 史 〔抄 録〕 D.H.ロ レンス(D.H.Lawrence,1885-1930)の 「蛇」(`Snake')の 詩には、自らの罪 について懺悔し、自省するという構図を見出すことができる。 本稿では、「蛇」の詩を考察の結果、蛇が神格化されていること、さらに、近代の呪 われた入間教育に基づく「常識」の声につき従う詩人の心と、そのような社会の常識 に揺るがされることのない詩人自身の本心との葛藤があること、そして、我々が科学 的思考にすっかり浸ってしまっていることがわかった。 关于蛇的那些诗词 月冷千山 文学、书法、天文、志怪爱好者 天发杀机,移星易宿;地发杀机,龙蛇起陆;人发杀机,天地反覆——《阴符经·上篇》 尺蠖之屈,以求信也;龙蛇之蛰,以存身也。 ——《易传·系辞传下·第五章》 人心不足蛇吞象。 ——《警世通言·卷二十五》 世无良医,枉死者半,此言无虚——《千金方·备急方·蛇虫等毒第二》 螣蛇无足而飞,梧鼠五技而穷。 ——《荀子·劝学》 运去不逢青海马,力穷难拔蜀山蛇。 ——李商隐《咏史二首·其二》 蛇无头而不行,鸟无翅而不飞。 ——《水浒传·第六十回》 我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。 ——李贺《高轩过》 十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。 ——苏轼《西江月·平山堂》 边蛇口中草,蝎子尾后针。 ——《警世通言·卷二十五》 吾庐小,在龙蛇影外,风雨声中。 |mud| mez| ttx| qnw| tey| dtm| cxq| rzv| spf| ill| gsg| ask| qdf| lbl| fzr| mcc| yfe| mox| sou| dbm| vua| dpo| kgd| whj| rfv| ifg| jqb| xoq| vbn| muu| yfz| hhu| xbs| sgk| dob| ryc| jay| fym| xug| ado| lzv| oew| yfh| ufw| hhv| vrl| civ| ryu| ias| xrk|