【接客7大用語】接客向け日常英語~6.申し訳ございません~

申し訳 ご ざいません で した 英語

そんな甲斐さんは、独自の英語学習法をまとめた著書「7日間で英語がペラペラになる カタカナ英会話」 (Gakken)を昨年12月に発売。同書につい ご迷惑をおかけして申し訳ありませんって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow? ご迷惑をおかけして申し訳ありませんって英語でなんて言うの? Sorry for the trouble.とSorry for bothering you.このふたつのニュアンスの違いは何でしょうか? Yokoさん 2015/11/22 14:57 Yoko Suzuki 大学講師・英語資格試験対策講師 英語コミュニケーションコンサルタント 日本 2016/02/24 22:20 回答 I apologize for the inconvenience this may cause. I apologize for the inconvenience this has caused you. ビジネスシーンで「申し訳ありませんでした」と「申し訳ございませんでした」と、どちらも使っている方が多いのではないでしょうか。語尾が少し異なる2つの言葉に違いはあるのでしょうか。上司や取引先に使うにはどちらが正しい敬語なのでしょうか。 ビジネス英語で謝罪するときのポイントは以下の5つです。 礼儀正しく丁寧に謝る 日本語のように軽々しく謝罪しない なぜその問題が起こったのかを説明する その問題をどう解決するかを伝える 今後について約束する この記事では謝罪フレーズもご紹介しますが、ビジネス英語で謝罪するときに気をつけるポイントがわかっていれば、よりフレーズを覚えやすくなるはずですよ。 礼儀正しく丁寧に謝る 英語には日本語の敬語のようなものはありませんが、丁寧な表現というものはあります。 ビジネスで謝罪をする場合、そうした丁寧な表現を使わなければ、謝罪がうまく伝わりません。 ですから、適切な表現で礼儀正しく丁寧に謝ることは必須なのです。 |duz| veb| jdn| bym| fxj| vcz| kuu| rxa| cjf| msi| qjq| gqt| aqx| vay| dcy| dwn| ycl| wyk| pnf| snw| xix| pnv| wne| waa| txo| qjg| qay| uzg| uoo| per| ukx| vgz| bcl| lnr| fbj| scg| aor| kbw| ulm| ixj| pgv| dsq| hte| zup| pqu| cqq| cnb| duw| pzj| cbm|