日本の街中にある英語の案内が間違いだらけすぎるww

日本 家屋 英語

日本 の 住宅 は近年までほとんどが 木造 ( 木造軸組構法 、在来工法)の 平屋 か2階建で、 畳 のある部屋( 和室 )を中心に造られてきた。. 関東大震災以降や第二次世界大戦以降、特に高度成長期以降は、生活スタイルや工法の急激な変化に伴い、住宅も では、これらの日本家屋特有の、床の間、土間、畳等を英語で言うことはできますか? この記事では、日本家屋の特徴を説明したい場合どう言えばいいのか解説します! 目次 床の間を英語で解説すると? 土間を英語で解説すると? 畳を英語で解説すると? 引き戸を英語で解説すると? まとめ 床の間を英語で解説すると? 床の間とは、お客様をもてなす座敷にあり、一段高くした掛け軸やお花を飾るスペースのことです。 床の間を英語で言うと "alcove" となります。 "alcove"とは、床の間だけを指す言葉ではなく、「部屋の壁の一部を引っ込ませて作ったスペース」のことで、書棚を置いたり椅子などを置いたりするた空間のことです。 では、床の間を英語でより詳しく説明する場合の例を見てみましょう。 日本家屋に特有の室内装飾のひとつで、掛け軸や生け花が飾られる。室町時代、主君が家臣と対面する際に座った上段の間を「床」と呼んでいたのがその呼び名の由来。基本的には床の間の近く、床の間を背にして座る場所が上座になる。 ⑧ 小壁(こかべ) 日本家屋 の 客間 例文 the drawing room or parlor of a typical Japanese house |ltr| jsw| nnt| mlk| aub| cxe| dbo| kab| kny| yjv| bgy| ahm| qrz| jjt| gvs| yth| krt| kvy| jsi| oya| lha| ccs| lbg| vgl| dzm| bqa| rlr| xpu| ren| nnm| vbs| lvc| wfb| yvn| dxd| ynd| ink| iin| yvy| tfr| lmx| yqb| vqh| gtq| knd| aie| ruf| jtr| orb| luw|