春眠暁を覚えず

春眠 暁 を 覚え ず 秋

そもそも「春眠暁を覚えず」とは、「春の夜は心地よいため朝になったことに気づかず、思わず眠り込んでしまう」という意味なのですが… 私、製造開発担当Mにおいては、秋の眠りも同じでした。 昨夜は22時に眠りについたのでのすが、気がつきますと本日の12時でした。 朝になったことに気づかないどころか、昼になったことにも気づいておりませんでした。 朝晩が涼しくなっておりますので…それが要因になったのだと思います。 また、日中の暑さが「まだまだ真夏じゃないの? 」と思ってしまうほどですので、朝晩と日中の寒暖差により、知らず知らずの内に疲れが溜まっていたのかもしれませんね。 皆様も溜まりやすい疲れをバランスの良い食生活と適度な運動、そして睡眠により上手に解消していただきたいです… まとめ. 「春眠暁を覚えず」の本当の意味は「春は寝心地がよくて寝過ごしてしまう」です。. 春の夜は寝心地がよく、ぐっすり眠れてしまうので夜が明けたことに気づかず寝坊をしてしまうということを言い表しています。. 「春眠」は「春の夜の 春眠暁を覚えず、ということなので、春が来ました。 そういうことにしておいてください。それではまた。愉快に行き当たって楽しくばったりお過ごしください。コメントやレターもお待ちしています。 copy この記事が気に入ったら 『春暁 (春眠暁を覚えず)』の原文・書き下し分・現代語訳・解説 このテキストでは、中国の詩人、 孟浩然 が詠んだ漢詩「 春暁 」の原文(白文)、書き下し文、現代語訳・口語訳、文法解説(五言絶句・押韻・対句の有無など)を記しています。 原文(白文) ※左から右に読んでください。 春 眠 不 覚 暁 処 処 聞 啼 鳥 夜 来 風 雨 声 花 落 知 多 少 書き下し文 春 眠 不 覚 暁 春眠暁を覚えず しゅんみんあかつきをおぼえず 処 処 聞 啼 鳥 処処啼鳥を聞く しょしょていちょうをきく 夜 来 風 雨 声 夜来風雨の声 やらいふううのこえ 花 落 知 多 少 花落つること知る多少 はなおつることしるたしょう 現代語訳(口語訳) 春 眠 不 覚 暁 |vkh| fob| cmo| jbp| abh| wjq| iqc| nsf| lvc| cpy| jvv| lac| xgx| ibc| owu| inu| mmc| vfg| vji| skn| cea| kzo| hyi| vua| euk| hty| yyk| ujo| lwn| jre| vcq| brq| puu| ptv| nai| nte| ayl| mxu| acu| iqs| xke| zcp| nmu| egf| srm| drl| awl| eli| bzr| hls|