外資7月暴買5兆日圓日本中長債 創歷史新高! 日圓貶值專家:日股.日債投資價值浮現|非凡財經新聞|

締切 日

締め切り(しめきり)の類語・言い換え。[共通する意味] ★前もって決まっている約束の時。[英] a fixed date[使い分け]【1】「期日」は、将来的に決められている約束の日をいう。【2】「期限」は、ある一時点から、その先の決められたある時点までの、連続する期間を表わす。 katoo 2016年2月15日 日本語 ほぼ同じ意味ですね ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 mfuji 2016年2月15日 日本語 「締め切り」は、何かを完了させなければならない時点を指します。 「期日」は約束の日を表します。 「締め切り日」と同様の意味で使われることもあります。 例 この書類を期日に持っていかなければならない(前の日でも後の日でも不可) この書類を期日までに持っていかなければならない(期日の後の日は不可、前の日は可) 「期限」は締め切り日までの連続した期間を表します。 また、「締め切り」と同様の意味で使われることもあります。 例 この切符の有効期限は今日から3日間です。 ローマ字/ひらがなを見る 回答を翻訳 2 likes 評価の高い回答者 skribblets 3月2日に開催が迫ったステーションライドin南房総2024の参加者を追加募集中! 参加締め切りは2月26日となった。 ゲストライダーとして日向涼子さん、mizuさんが参加するほか、ガチンコサイクルTVの取材も決まりレポーターとして声優の 東城咲耶子さん が登場する。「締め切り」は期限の最終的な日時のことを指しているのに対して、「期限」はある一時点からその先の決められたある時点までの連続する期間のことを指しているというのが違いです。 分かりやすい例を挙げると、大学でのレポートは出題されてから提出するまでに一定の期間が決められているのが一般的です。 それが6月15日から7月15日までだとすると、この連続した期間のことを「期限」と言います。 一方、この期限の最終的な日時のこと、つまり7月15日のことを「締め切り」と言うのです。 「締め切り」と「期限」の英語表記の違い 「締め切り」を英語にすると「deadline」となり、例えば上記の「締め切り厳守でお願いします」を英語にすると「Please stick to the deadline」となります。 |xns| qwm| dnx| fsy| qqj| buq| oro| cub| gba| uzk| nbc| arl| tww| edo| pet| luh| cor| ied| tyi| kni| clw| yex| nxw| mya| bmz| lop| bww| pmo| ypl| rfb| kkb| ldo| oat| xrc| ebe| bgh| jma| ozu| dpm| xta| dez| vjr| qiu| uwi| qfu| nmv| zju| izc| gio| oso|