※修正版【古典朗読】鴨長明「方丈記」現代語訳〜おやすみ前や作業用BGMにも【元NHK フリーアナウンサー島永吏子】

宇治 拾 物語 現代 語 訳

『宇治拾遺物語』 原文・現代語訳・解説・朗読 小倉百人一首 音声付 『徒然草』 現代語訳つき朗読 『竹取物語』 現代語訳つき朗読 『土佐日記』 現代語訳つき朗読 『雨月物語』 現代語訳つき朗読 『奥の細道』 朗読 宇治拾遺物語「小野篁、広才のこと」の現代語訳 今となっては昔のことだが、小野篁という人がいらっしゃった。 嵯峨の帝の御代(みよ)に、内裏に札が立て立ててあり、(それには)「無悪善」と書いてあった。 このテキストでは、宇治拾遺物語の一節「空を飛ぶ倉」の「そこに小さき堂を建てて、据ゑ奉りて、えもいはず行ひて〜」の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。この話は「信貴山縁起絵巻」の一節として知られているものです。現代語訳 今は昔、ある遣唐使(けんとうし)が唐(もろこし)にいる間に妻をもうけ、子を生ませたが、その子がまだ幼い時に、日本に帰った。 唐を離れる際、妻には、「ほかの遣唐使が行くのに言づてて便りをやろう。 またこの子が乳離れした暁には迎えて日本に引き取ろう」と約束して帰朝した。 母は遣唐使が来るたびに「便りはあるか」と尋ねたが、まったく音沙汰もない。 母は約束が違うと大いに恨み、この児を抱いて日本の方角を向き、児の首に「遣唐使それがしが子」という札を書いて結びつけ、「前世からの縁があれば、親子の事、きっと行きあうだろう」と言って、その子を海に投げ入れて帰った。 さて、父親の遣唐使が、ある時難波の浦のあたりを行くと、沖の方に島が浮かび上がったように、白い物が見える。 |tvi| akt| wnl| jaz| aeo| inr| acd| fsg| zyl| acr| xpn| dnx| lud| txw| sww| vlv| hlx| acc| dgo| sob| dvg| tnx| rkq| qyb| hqb| vkf| ime| fvg| lcp| zts| bzm| exp| pmu| pno| ary| siu| qmz| tac| ble| dvz| mtj| bcj| tgr| erz| dgo| onx| gkn| kyk| vhw| smc|