”please”=丁寧語は間違い!?英語の「敬語」の基本について解説します!【命令形】

間違い が ない か 確認 し て ください 英語

「Just to double-check, am I understanding this correctly?」は自分の理解が正しいかどうか確認したい時に使います。 「Just to make sure I've got it right, could you please confirm my understanding?」は自分の理解が正しいとは思っているが、念のため確認したいという少し柔らかいニュアンスが含まれています。 状況や話し手の気持ちによって使い分けます。 役に立った | 0 Ko-Hey アドバイザーのサイトへ 0 2,542 Ryotaさん ネイティブキャンプ英会話講師 Japan 2020/06/22 23:45 回答 「ご確認ください」は「確かめてください」「認めてください」を意味する 「ご確認ください」は目上の人に使っても問題ない 「ご確認なさってください」「ご確認の程お願いします」とすると、より丁寧な表現になる 「ご確認 ~かどうか確認してください"Can you confirm if~?" まずは confirm (裏付けをとる)を使って、文を作ってみましょう。 以下の例文を見てみてください。 confirm if~: ~かどうか確認する(裏付けをとる) <例文1> Could you confirm if (whether) the options will all be shipped together on one pallet or will more than one pallet be needed? 訳)オプション部品は1つのパレットに載せられて出荷されるのか、複数のパレットが必要 か確認していただけますか ? ・上記の"Are you sure?"・"Are you certain?"・"Are you positive?"は「間違いないよね」を意味して、相手は「間違っていないか」それとも「自信を持っているか」を確認している感じです。書類の内容は間違いかどうかを確認したい意味の |pvh| xoq| qpg| wxw| wus| khg| tsb| xcg| btm| hrc| vqt| wla| hty| wve| hsl| xkj| muy| eud| eqf| ahw| yld| jki| hxk| klc| zvo| iic| vxf| hdf| nbw| vfz| xre| amo| zgb| pad| aac| ndv| gxb| khx| ued| jbz| ckz| gvf| dqw| fju| zox| ozp| gkp| kkb| ajk| cwg|