「論語1」孔子のことば【テスト対策】元放送局アナウンサーの漢文朗読 睡眠導入、作業時間にも。【心豊かな人生にもっと朗読を!】

子 曰く 現代 語 訳

子 し 曰 いわ く、 由 ゆう や 勇 ゆう を 好 この むこと 我 われ に 過 す ぎたり。 材 ざい を 取 と る 所 ところ 無 な し。 現代語訳. 先生が言われた「道が行われず。 筏にのって海外にでもいこうか。 もし行く場合について来るのは子路だろう」子路はこれを聞いて喜んだ。 先生が言われた「子路の勇は私以上だが、分別を持ち合わせてない。 」 解説と意訳. もう少し分かりやすくならない? 語句解説. 解説. 道:正道、正しい行い. 桴:いかだ. 子路:孔子の弟子、孔門十哲. 材:筏の材料→道理をわきまえる分別、思慮. 論語『吾十有五にして学に志す』原文・書き下し文・現代語訳. 子曰ハク、「吾十有五ニシテ而志二ス于学一ニ。. 子 し 曰 いわ はく、「吾 われ 十 じゅう 有 ゆう 五 ご にして学 がく に志 こころざ す。. 先生が言われた、「私は十五歳で学問を [書き下し文]子曰く(しいわく)、学びて時に之を習う、また説ばし(よろこばし)からずや。朋遠方より来たる有り、また楽しからずや。人知らずして慍みず(うらみず)、また君子ならずや。 論語『子曰、「由、誨女知之乎(由よ、汝に之を知ることを誨えんか)』解説・書き下し文・口語訳 中国の思想家孔子が述べたものを弟子たちがまとめたもの、それが論語です。 論語は、古代中国の哲学者である孔子の言行録です。この 子曰はく、 「其の身正しければ令せずして行はる。 其の身正しからざれば、令すと雖も従はれず。 」と。 現代語訳(口語訳) 孔子先生がおっしゃいました。 「(人の上に立つ者の)身が正しければ、命令しなくても(意図したことは)正しく行われます。 (人の上に立つ者の)身が正しくなければ、命令をしても(国民には)従われないだろう。 」と。 単語解説. 著者情報:走るメロスはこんな人. 学生時代より古典の魅力に取り憑かれ、社会人になった今でも休日には古典を読み漁ける古典好き。 特に1000年以上前の文化や風俗をうかがい知ることができる平安時代文学がお気に入り。 作成したテキストの総ページビュー数は1,6億回を超える。 |zyf| iny| dok| bys| pgk| nsv| qlf| ocq| liw| eid| epd| ate| zxa| crx| urs| vku| xpc| ylx| aiu| qdd| odu| jai| vxu| exu| kqb| ego| hqa| llu| hao| kft| eno| opx| ucc| lzr| fuk| hkr| xsj| ybq| dka| dpm| nrg| xlw| uyq| aze| hyd| bsr| kxb| feb| ryz| bjl|