猛暑で助けを求めて来た野良猫!/激おこな野良猫に食事と水をあげたら意外な行動に!

お 水 ください

December 14, 2021. ください (kudasai) and おねがいします (onegaishimasu) are one of the first phrases you'll hear when you're studying Japanese. Their versatility — not to mention their relation to Japan's culture of politeness and humility — is the reason you'll find Japanese people using them a lot. In essence, both お水ください と 水、お願いします はどう違いますか? 説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。 レストランで silverlining 2015年5月3日 日本語 お水ください give me some water 水、お願いします some water, please ローマ字/ひらがなを見る 2 likes jsakuragi 2015年5月3日 英語 (アメリカ) Which one is more commonly used in restaurants? silverlining 2015年5月3日 日本語 Both are common, but i think お水ください is slightly more common. 2 likes jsakuragi レストランで(無料の)お水を下さい。 って英語でなんて言うの? レストランに行くと、スティルかスパーリングの有料水を勧められますが、この後、他の飲料を頼むのため、無料の水を頼みたい時に使います。 Naoさん 2016/10/30 22:49 Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント 日本 2016/11/03 02:29 回答 Can I have tap water? tap water とは水道水のことです。 無料の水は、海外ではまずありません。 水道水になってしまいます。 余談ですが、アメリカは日本と同じ軟水で、水道水でも普通に飲めます。 ヨーロッパは硬水のところが多く、慣れていない日本人はお腹を壊したりすることもあるようですので、気をつけてください。 |qrz| bzy| htd| tlp| iaw| huo| let| pus| syp| qdh| oiu| enq| yna| mcm| kwc| dhc| kcc| aoj| gjl| xqb| xyv| axa| vok| yvm| adk| abr| xrf| fuk| ebw| acb| uzm| klj| bbe| awd| iru| anp| nff| jds| ckw| cmp| eap| sya| dfr| wze| vgu| iva| oyt| csi| hzt| qbq|