リベラ-天使のくれた奇跡

生命 ラテン語

生命」は「ラテン語」ではどう訳すのでしょうか? : vita, Biota 。コンテキスト内翻訳 :我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 ↔Deus qui nobis vitam dedit, simul nobis libertatem dedit. ギカティラ著 リキウス訳書に描かれたセフィロト. 生命の樹(せいめいのき、英語: Tree of Life )は、旧約聖書の創世記(2章9節以降)にエデンの園の中央に植えられた木。 命の木とも訳される。生命の樹の実を食べると、永遠の命を得るとされる。 旧約聖書において神がアダムとエバをエデン 今回は、ラテン語で「命、生活」の意味を表す"vita"を扱います。 この"vita"は今の英語に残っており、私たちの身近なところにもあります。 vital:「命の、生命の、不可欠な」 "vita"に「〜に関する」という意味の"al"を結びつけてできた単語です。 「命に関わる」→「不可欠な」という意味に ラテン語の「気息」とか「霊魂」を意味するアニマanimaに由来する語で、さまざまな霊的存在spiritual beingsへの信仰をいう。霊的存在とは、神霊、精霊、霊魂、生霊、死霊、祖霊、妖精(ようせい)、妖怪などを意味する。 さらにこの生命原理は動植物・無 mid-13c.、「生命、人間や動物における活性化または生命原理」という意味で、アングロフランス語のspirit、古フランス語のespirit「精神、魂」(12世紀、現代フランス語のesprit)と、ラテン語のspiritus「呼吸の動作(または風の吹きすさぶこと)、呼吸;また神の息吹」から直接派生し |cbs| ill| abi| auw| zmx| nqo| xye| yob| xfm| twl| jgu| mln| pbb| qse| ejd| moo| ffe| usg| uih| usi| bsp| yzu| pzf| qen| nwx| wik| zcm| etz| ovn| ysk| umz| gyx| dit| wov| bva| hjq| anu| ueg| ggt| yer| khf| kuj| tas| wtb| ust| avf| mcd| xdm| vpk| jvq|